Tuesday, March 24, 2009

Russian Facebook - Odnoklassniki - best way to connect with Russian friends


Facebook is a very popular social network here in the USA. Almost every teenager's got an account there to stay connected with friends.

Well, Russia also has a popular social networking site - it's called ODNOKLASSNIKI. Word for word Russian to English translation of this word would be: CLASSMATES. This website is mainly focused on bringing together those who studied together in high-schools, colleges, universities, army units. It started operating in March 2006 as a free site. But in 2008 site's management decided to charge a registration fee - to protect the website from so-called "scammers." There are rumors going around that management itself launched computer bots that were sending spam messages to many users in order to have a reason for a paid registration. This is when odnoklassniki's downfall started...

Right now we have a stronger competitor with almost the same and sometimes even better features operate in the runet. It's called - VKONTAKTE. I guess it's the same as Facebook and Myspace in the United States.

These two Russian sites have a '.RU' ending if you want to check them out. An inconvenient thing about odnoklassniki is that it's not translated into English language, even though 'vkontakte' has an English version.

Regardless of this fact - many Americans are registering with this Russian site to make friends with (mainly) Russian women - it's like a substitution for a dating sites - and it's MUCH cheaper - registration is only $3 or something like that. You are probably wondering - how do they communicate??? - Well, they are using an online Russian English free translation tools like Google or a cheap Russian English translation service.

In this post you will find a screenshot of how a profile looks like on the website.

Friday, February 13, 2009

Russian Valentine's Day Wishes to a Woman

Valentine's Day - a holiday for lovers - the whole world celebrates it on the 14th of February. It started in USA in 1777, Europe - XIII century and Russia started to celebrate this holiday in early 1990-s. And it becomes a very cheerful event which gains popularity every year in Russia.

So, it might be a great idea for you to wish a Happy Valentine's Day to your Russian or Ukrainian woman. Here are some ideas of what you can write in your text message or a Valentine's card.
Also, it's always better to use a diminutive name for your beloved woman which you can find on this page with Russian women names.

And here are some nice names you can call your woman: Moya Dorogaya - My dear; Moya Lubimaya - My beloved one; Moe Solnyshko - My Sunny; Moi Kotenok - My Kitty;

First comes a transliteration of the wish, then comes a Russian to English translation of a little poem.

But here is the most simple wish: Happy Valentine's Day! - Russian Translation for that would be: С Днем Валентина! - transliteration - S Dnem Valentina!

___________________
Rozy Prekrasny,
Fialki Chisty,

Sahar zhe Sladok
Tak zhe, kak ty.

Here is the translation:

Roses are red,
Violets are blue,
Sugar is sweet;
And so are you.


___________________

Nastoyashego lubimogo trudno naiti,
no eshe trudnee uderzhat'.

It's really difficult to find a true love,
But it's even more difficult to keep that love fire.

____________________

this is a real good one, especially for a card

Ya otkrytochku takuju
Dlja nachala podpishu!
A pri vstreche zaceluju
I v ob'jat'jah zadushu!

First I will sign this card
And when we meet,
I will hug you really hard!
____________________

Segodnja ja lublu tebja bol'she, chem vchera,
no vse zhe men'she, chem budu lubit' zavtra.

Today I love you more than yesterday,
But it's still less than I will love you tomorrow.

____________________

Nasha lubov' - tvoi luchshii examen.

Our love - your best exam.

____________________

This is how you can wish a Happy Valentine in a joyful manner:

Vot kluchi ot moego serdca,
vospol'zuisja zhe imi,
poka ja ne smenil zamok!

Here is the key to my heart,
Come on use them
Before I change a lock!

____________________

Have a Happy Valentine's Day - only with your loved ones!

Tuesday, February 3, 2009

Compliments For A Russian Woman or How To Make Her Smile...

If you communicated with a Russian woman, then you probably know already that there are quite a lot of culture differences between you two, right? There is something that you think is really funny, but it doesn't make her smile, I mean laugh from the bottom of her heart. That's fine, because many people experience that. I prepared some "compliments" that a woman with a good sense of humor will laugh out loud. Below you will find a Russian transliteration for you to send it to her via sms (text message), also there is an English translation of those jokes so that you understand what you are sending her:-) Be fun for her and joke as hard as you can!

I'm looking at you and I'm thinking: should I get some more to drink or I am already in love with you...
Vot smotrju ja na vas i dumaju: eshe vypit', ili vy mne uzhe nravites'...

_______________________________________________________________

Excuse me, do you believe in a love from a first sight or should I come in little bit later?
Izvinite, vy verite v lubov' s pervogo vzgljada ili mne zaiti popozzhe?
_______________________________________________________________

Where did you buy so thin and crooked stockings?A vy gde takie tonkie krivye chulki kupili?
_______________________________________________________________

Do you clean your teeth with Comet?A zuby vy "Kometom" chistite?
_______________________________________________________________

You are so sinuated! Now summersault for me!Vy takaja gibkaja! Nu-ka, perekuvyrknites'!
_______________________________________________________________

Please tell me this - is your sister pretty, or she resembles you?Skazhite, a sestra u vas simpatichnaja, ili na vas pohozha?
_______________________________________________________________

Girl, your eyes are so big that one can be drown in them... And one can hang himself on your nose...Devushka, u vas takie bol'shie glaza, chto mozhno v nih utonut'... A na nosu - povesit'sja...
_______________________________________________________________

You, girl, should walk on your hands having so pretty legs!
Vam, devushka, s takimi nozhkami nado na rukah hodit'!
_______________________________________________________________

Madame, you have such a perfume... Is it for an attack or a self-defence?
Madame, u vas takoi parfjum... Eto dlja ataki ili samooborony?
_______________________________________________________________

Oh boy, you have so pretty legs. One is better than another one.Nu i nozhki u vas. Odna luchwe drugoi.
_______________________________________________________________

Wow, you are just an angel. I hope you are without wings though...O, vy prosto angel. Nadejus', bez krylywek...
_______________________________________________________________

No, of course not! You don't seem to me "little bit silly." You are just a little bit smart!..Net, devushka, chto vy! Vy ne kazhetes' mne "nemnogo glupovatoi". Vy - nemnogo umnovataja!..
_______________________________________________________________

Hold on, madame, I will drink it up and I'm at your legs...Seichas dop'ju, madam, i ja u vashih nog...
_______________________________________________________________

Girl, you smell so good! What did you drink today?Devushka, ot vas tak prijatno pahnet! Chto vy segodnja pili?
_______________________________________________________________
THE END :)

Monday, January 19, 2009

PLEASE - Russian Translation

This simple word can help you a lot when you are communicating with a Russian speaking person through Russian letters, or even over the telephone. Don't worry about your accent - it will make it even prettier and a person will be delighted with it. There are not a lot of foreigners visiting Russia, especially in small towns like Novgorod, Penza, Perm, and people don't have such an opportunity to hear an American to speak their language.

So, the word PLEASE can be said in two ways:

1) - POZHALUISTA - pronounced as: pazha: lusta (where ':' means a stress should be there).

and a second option is

2) UMOLYAYU - pronounced as: umalja: ju (where ':' means a stress should be there). Now, umoljaju is more like I beg you, but Russians use a lot this word to replace pozhaluista.

Good luck to you with pleasing your Russian friends...

Sunday, January 11, 2009

International day of "Thank you"

Today (11th of January) is an international day of the word "Thank you." Research showed that people visiting other countries who thank local people in their language get more increased service. So, if you are going to Russia, say thank you in Russian. Here is how to say it:

In Cyrillic: СПАСИБО - Russian translation: SPASIBO - pronunciation: spa: seeba;

Russian word "Thank you" originated in 16-th century.
Scientists proved that this magic phrase makes people happier. Say it more often and from the bottom of you heart!

Sunday, November 30, 2008

Russian Translation of Months

Russian translation of 12 months of a year:

Winter (Зима) months:

January - Январь

February - Февраль

Spring (Весна) months:

March - Март

April - Апрель

May - Май

Summer (Лето) months:

June - Июнь

July - Июль

August - Август

Fall (Осень) months:

September - Сентябрь

October - Октябрь

November - Ноябрь

Winter (Зима) months:

December - Декабрь

Happy winter hollidays.

Wednesday, November 19, 2008

Searching 'Russian Translation' in Google

This post is dedicated to those of you who are fighting search engines to give you the results you want. Particularly I'm talking about the words "Russian Translation."

The main objective you need to look for when doing a search in Google is to BE SPECIFIC.

But at the same time there are two kinds of free translation on the web:

1)Translation made by a machine or a software, if this is the case, then you need to type in "Free Internet Russian Translation" and our favorite search engine will bring you the results you are looking for.

2)And there is also a free translation which is done by a human-volunteer. These kind people usually hang out in so called forums. So, if you need a translation done by a Russian-speaking person, then "Free Russian Translation Forum" word combination is the right one.

  • If you are looking for a Russian Translation company, then try to help the machine to recognize your need. There are different types of translations. For example, if you have a letter that needs to be translated into Russian, then go ahead and search for "Russian Letter Translation".

  • If you need a legal paper to translate for a Government use, then search for "Russian Legal Translation" or "Russian Legal Document Translation."

  • If you are anxious to get your diploma or a birth certificate translated into English or Russian, then do a "Russian Certified Translation" or to be more specific - try "Russian Birth Certificate Translation" etc.

  • If you don't know Russian language and want to translate a website into English, then "Russian Website Translation" is the right search term for you. As far as now, the best free website or url translator on the web is Google Translator which can be found here: http://translate.google.com/translate_t. With its help you can translate loooong texts as long as whole websites. And it works for many languages -23 of them.

A technical translation is not that easy and you will need to ask a professional company to help you with that, so start with Russian Technical Translation and somebody will be there for you.

Over the phone translation is the only kind of translation that won't be done without a translator's help. If a written text in a foreign language can be "understood" somehow, at least you can get an idea, then a spoken language - no way here. So, you can just look for a "Russian Phone Translation" or a "Russian Telephone Translation" and you will be fine.

So, I hope the guide will help you to better find your way around in the net of Russian translation world.

Friday, November 7, 2008

T4K - what it means in Russian language

I tried googling "t4k" to find out what it means in Russian language. But at my great surprise there was no answer to my question. I chatted with my old friend who is a Russian English translator and he used this T4K at the end of our conversation. And the next day I decided to ask him about this word. He said that T4K is an abbreviation that stands for "to4ka" or "tochka", and "4" stands for "ch" which is ч in Cyrillic alphabet. Tochka means Period. And people started to use this "expression" after one old Russian cartoon - Derevnya v Prostokvashino. Actually they used "t4k" in telegrams back in an old days.
Isn't it an interesting etymology of this abbreviated word?

Tuesday, September 30, 2008

International Translator Day

Today is the 30th of September and all translators and interpreters across the world celebrate their professional holiday - International Day of Translator and Interpreter.

Why September 30? Here is the answer - it's the day of death of St. Jerome in 419 or 420. This saint translated the Bible (Vulgate) to Latin language. He is an "official" the patron of interpreters and translators. This holiday was started in 1991 by the International Federation of Translators. More and more people celebrate this holiday (I heard a comment on the news about this translation day).

In 2004, the festival was celebrated under these words: «Translation - the basis of multilingualism and multiculturalism». - which I agree with. «Interpreters are in the heart of communication. As agents of foreign ideas and actions, they form part of a world in which we live. Translation is therefore a determinant of multilingual communication, and at the same time it symbolizes the openness of the people and democracy. » - I think these words are very wise. And hopefully the work of translators and interpreters will be valued more than it was in the past.

In 2005, this festival was celebrated with this slogan: «The responsibility of an interpreter before the profession and society». In 2006, it was celebrated under the following slogan: «A lot of languages - one profession». In 2007, it was celebrated under the slogan: «Do not shoot at courier».

In 2008, the International Day of the translator notes under the slogan: «Terminology: Words have meaning».

In other words, respect Translators and Interpreters! - it's a tough job.

Citations and dates were taken and non certified translated from an open source site.

Wednesday, September 3, 2008

Conference or 3 way calls to Russia got more expensive

Conference or 3-way telephone calls to Russia are getting more expensive if you order them from companies.
Does it worth it to set up a conference call yourself? The answer is YES if you know how to do it and if you want to save some money. Of course, it's better to pay just for the over the phone translation rather than for the 3 way connection plus a translation. Usually a translation company tends to benefit from people who think that making a connection is something extraordinary and you have to be tech savvy. Some companies are taking advantage of that and charging their clients way more than it really costs. For example, one online dating company which makes calls to Russia and Ukraine charges around 5 bucks per minute! It's ridiculous.
The right price for a connection of three people is about $1. This is what it is all about. International calls are not that expensive.
If you are interested in knowing more how to make conference calls, you can google for "How to make a conference call to Russia or Ukraine or Belarus." You can first try to connect yourself and your friend here in the US and after you succeed, you can try connecting internationally. Good luck!

The Legend of the Russian Empire's Cast-Iron Medal for Heavy Drinkers

Here's an interesting fact about drunkards in the Russian Empire during the Peter the Great times. They were commonly referred to as ...